Domnic Fernandes Anjuna Goa
Monday, May 20, 2013
Friday, March 29, 2013
SUCH BOOK LOVERS, SUCH LIBRARIES - By Prof Ramdas Kelekar
Please find attached the text of a
Marathi article from Govadoot newspaper, which Prof Ramdas Kelkar wrote on me
as a writer. I thank Mr. Kelkar wholeheartedly for taking the initiative and
writing the article. For the convenience of readers, I translated the article
in English, which is appended below:
Dev borem korunv.
Moi-mogan,
Domnic Fernandes
Anjuna, GoaMob: 8805237604/9420979201
SUCH BOOK LOVERS, SUCH LIBRARIES
By Prof Ramdas Kelekar
Domnic has penned a beautiful memoir
of his youth. There is no doubt that this English book will prove useful.
Domnic’s writing reaches worldwide through the Internet.
This was the origin of his first
book “Domnic’s Goa”.
DOMNIC, Anjuna’s bibliophile who delves into the past
It’s natural to be proud of one’s
village. But the face of the village is slowly changing into a town. At this
stage, it is difficult to say whether the village stories and all that we
talked about and remembered would remain for future generations or not. With
this purpose in mind, one writer, Domnic P.F. Fernandes, wrote two books, not
only on Bardez but also on Goa. Through these books one comes to know Domnic’s
sense of observation and public relations.
Domnic hails from Anjuna. He had to
face a lot of obstacles during his childhood days. Nowadays, all types of
facilities are available, especially transport. Yet, he proudly says that he
faced those challenges. His family encouraged him. By the grace of God, due to
his keen observation and strong memory, he can still recall his childhood
memories. Due to this, he was able to give justice to his writing in the two
books he wrote.
Mapusa and Goa can be discussed with
two different angles. Both have unique peculiarities. Now Goa has become
popular for good as well as bad things but even then every village has its own
speciality. This is one type of a historical phase. Due to love for reading and
resourceful mind, Domnic has kept these two books to be cherished as invaluable
reading treasure for the future generations.
All those who are interested to know
more about Goa and its history, Domnic’s two books will provide more knowledge.
From 2003, the writing of Domnic has
reached all over the world through the Internet media; it’s worth reading. And
thus, he published his first book titled: Domnic’s
Goa. The writer spent his childhood in Anjuna, which has now become a hub
of drugs!
After completing his Portuguese
education in the coastal village, he came to Mapusa for further studies and
then lastly joined Monte de Guirim School, an English institution. He passed
his S.S.C and then completed his graduation in B.Com. Since his school days
till today, he never goes to bed without reading books - it’s his custom.
His father was employed abroad. At
the start, he read books (Romansi)
written in Roman Konkani but he never neglected his studies.
Thereafter, when he got a job at the
“Secretariat”, the late Vaman Sardesai encouraged him to take up writing. But
this writing was of official papers. However, this experience paid him off when
he went to Bahrain. In Bahrain, he was entrusted with office responsibility.
During free time, he learned how to draft official letters. Due to this
practice, he was recommended by a Pakistani to the Habib Bank Ltd of Pakistan in Bahrain. Even with this busy
schedule, he read love stories, detective novels and stories. His favorites
were James Hardly Chase, Agatha Christie, Perry Mason, etc. He developed a
habit of collecting books when he was abroad. He brought most of his books at
his home in Anjuna.
Presently, he is in business, yet he
has not given up writing about his own village i.e. ANJUNA. Although he is
growing old, he remains active for 15 hours every day, including a few hours
reserved for reading only.
During his childhood, there were
other factors which also influenced his life. Radio is one of them. His father
brought for him a Phillips brand
radio from Kuwait. What is surprising is that till today he remembers the
timings of broadcasting programmes of those days. This he mentioned in his book
Domnic’s Goa. Apart from following
modern recreation media, he still listens to the radio, without fail.
Domnic gives more importance to
those elements which helped him mould his life e.g. tiatr, festivals, beaches,
toddy tappers, o padeiro (baker),
public wells, etc.
Domnic does not want to forget the
memories of his village and Goa. “Modernization is taking place very fast in my
village and that is why the village beauty is vanishing; I am worried about
this,” he says. Future generations will definitely like his childhood memories.
People will love to read interesting memories about their naturally beautiful
village.
There was no custom of having a
double-storied building or house in Anjuna. If anybody dares to do this, then
one has to face many obstacles in his life. For this, Domnic has stories and
experiences to prove.
Domnic says: Reading, observation
and memory, these three things helped me to complete the two books.
GOVADOOT, Word Ambassador, Page 5:
Sunday, 14 March 2013.
____________________Wednesday, March 13, 2013
Death of well-known figure of Tiatr and prominent Businessman of Mapusa – Mr. Shrirang Pandurang Narvekar
Death of well-known figure of Tiatr and prominent Businessman of Mapusa
– Mr. Shrirang Pandurang Narvekar
Yesterday (12/3/13) marked
the end of another well-known figure of the Tiatr fraternity and a prominent
businessman of Mapusa, Mr. Shrirang Pandurang Narvekar. He dominated the
Konkani stage both in terms of acting and stage setting. He was ailing for
sometime but he made it a point to come and occupy his seat in the shop, every
day, at least in the evenings. He was 75 years old.
Shrirang came from a poor
family. He was a hard worker, who loved Goa and his mother tongue, Konkani. He
began his acting career in Marathi plays at the age of 9. He was an excellent
actor. He was a lover of music and drama. He was a playwright and also produced
dramas. During the 1970s, Shrirang occupied the centre stage in the field of
Konkani drama. Besides acting in Konkani tiatrs, he also acted in the first
Konkani film Sukhachem Sopon.
Last December, the
Mhapxenkars felicitated him on his 75th birthday. He was very happy
because my wife and I attended the function. Besides receiving ‘Lifetime
Contribution to Tiatr Award’ at hands of ex-Chief Minister, Mr. Digamber Kamat,
in December 2011, he also won many other awards. In his homily, Adv. Ramakant
Khalap said that he had proposed Shrirang Narvekar’s name to the Goa government
for the Padmashree Award but sadly it did not materialize. Shrirang was a
councillor of Mapusa Municipality from 1976 to 1982 and was also the President
of Sarvajanik Ganeshotsav committee and a trustee.
When Mapusa did not have a
decent theatre in the late 1960s and early 1970s and staging of tiatr in the
town was a difficult task, it was Shrirang who initially erected his mattov in
the open area next to the Central Talkies (now the State Bank of India stands
tall in its place), but later he shifted it to the fields of Jaganath Khalap,
opposite the police station. This could easily accommodate a crowd of 2,500 to
3,000 people. The mattov would be built around September-October and
dismantled by April-May.
This mattov of the late Shrirang was quite famous and had created a revolution of sorts in Mapusa as people would rush to see tiatr in this Narvekaracho Mattov (Narvekar's Pavilion’. Though the tickets were cheap at that time, there was an ample comfort in his mattov for people to sit and enjoy the tiatr. Konkani drama troupes from Bombay would also come to Mapusa to stage their performance in the mattov, which he ran for 25 years. He also had a mattov in Panaji, which he ran for six years.
In the 1970s, the late
Shrirang was a staunch supporter of late Jack Sequeira’s United Goans Party
(UGP), and, later in the 1990s, he joined the United Goans Democratic Party
(UGDP) and was also its president for some time. In their speeches, Mr. Surendra
Sirsat and Adv. Ramakant Khalap, praised Shrirang’s talent for drama, social
work and his political career. They said he spoke ferociously against the
opposition but when it came to socializing, he never mixed friendship with
politics; thus, he maintained his friends’ circle intact.
Shrirang was one person who
knew every single Konkani tiatr/film actor/actress personally and that was
because he had interacted with them during the course of tiatrs. He was a
knowledgeable person. He helped me a lot during the research of my book “MAPUSA
- Yesterday and Today”. He gave a small speech at the end of book release
function. We became very good friends since then.
Politicians cutting across
the party lines including Deputy Chief Minister, Mr Francis D’Souza, and Mr
Surendra Sirsat, who had a close association with the late Shrirang, have
condoled his demise. Mr D’Souza said that a towering personality in the field
of drama had passed away leaving a big void, which was difficult to fill.
The cremation took place
today at 11:30 am. A lot of people attended the funeral – I saw Adv. Aires
Rodrigues, Floriano Lobo, Ubaldo Braganza, but I did not see any tiatrists at
the cemetery. Perhaps, they paid their last homage to him at his residence.
The late Srirang is survived
by his wife, two sons, a daughter, son-in-law and grand children.
May Shrirang Narvekar’s
soul rest in peace!Moi-mogan,
Anjuna, Goa
Mob: 9420979201 / 8805237604
Tuesday, March 12, 2013
Monday, March 11, 2013
review of my book "MAPUSA - YESTERDAY AND TODAY" by Prakash Vaman Kamat
Dear Gaspar,
Please find below a review of my book "MAPUSA - YESTERDAY AND TODAY" by Prakash Vaman Kamat, which please post on your forums. Thanks in advance. Take care. God bless.
Best - Domnic
------------------------------------------------
Please find below a review of my book "MAPUSA - YESTERDAY AND TODAY" by Prakash Vaman Kamat, which please post on your forums. Thanks in advance. Take care. God bless.
Best - Domnic
------------------------------------------------
Dear Netters,
Please find below a review of my book MAPUSA – Yesterday and Today by Mr.
Prakash Vaman Kamat, Panaji, which appeared in the Konkani daily newspaper Sunaparant on November 18, 2012. Since I
do not read the newspaper, I did not know about it, but one of my Hindu friends
recently gave me a copy of the newspaper and I had my friend, Joel D’Souza
transliterate it from Devanagri to the Roman script. English translation
follows.
Moi-mogan,
Domnic Fernandes
Anjuna, Goa
Mob: 8805237604/9420979201
-------------------------------------------
Mapusa – Yesterday and Today
“Mapusa – Yesterday and Today” (Mhapxem –
Kalchem ani Aichem) hem Domnik Pi Ef Fernandis hachem pustok kaim disam fattim
mhaka potrakar ixtt Frederick Noronhan dilem. Hem pustok mhonnlear ‘A
Reminiscent Tour’ (Fattleo iadi zagovpi bhonvddi).
Domnik ho internettar ani khas korun Goanet he vebsaittir 2003 sala savn
satotean borop korpi Goenkar. Mull Anjunacho ani tachem xikop Mhapxeam zalam.
Mhapxeamvelea tachea iadinchem pustok vachtokuch
mhaka tachem poilem pustok ‘Domnic’s Goa – A Nostalgic Romp through a Bygone
Era’, hem 2007 vorsa uzvadda ail’lem pustok vachpachi umollxik lagli. Karann
tannem Mhapxeam vixim fattleo iadi itlea kholan vochun boroileat ki istimosanv
dislea bogor ravona.
Hem pustok uzvaddailam Fredrickachem ‘Goa 1556’
he prokaxon sonsthen. Tantuntle oprotim fottu khudd Frederick Noronha hannich
kaddleat. Pustokak Goencho chollvollo ani Mhapxenkar Migel Arcanjo de Braganza
hachim subok prostavona lablea.
Hem pustok borovpacho het sangtona bab Domnik
mhonntta ki aplem hem pustok mhollear tholavho itihas ani barso tornatte
pillgek fuddarache nodren bore toren somzupak. Xobd ani chitra-fotvanchea
madheamantlean hem kam’ apnnem kelam. Pattlea xekddeant Mhapsa koxem aslem
tache vixim ‘Reference Material’
mhonn hea pustokacho upeg zavpak zai oso hetui tanni ukttaila. Hea xarachi adli
kirt ani vhoddvik hankam Domnikachea pustokachea pana konkonni uzallo melltta.
Zannim hea xarak namna zoddun dili tea veaktinchi iad, tanchea vavrachi dokhol
hea pustokant lekhokan ghetlea. Mhotvachi gozal mhollear fattlea itihasik
gozalink jitleo jiveo kortona borovpean Konknni utrancho ghosghoxitponnan upeg
aplea borpan kela. Hem Goenkarponn. ‘Mhapxem’ nanv xarak koxem poddlem hache
visim kitleoxeoch akhaika borovpean dileat.
Amche sarkilea bhaileank hem pustok vachtona
itli mojea ieta, zalear khud’d Mhapxenkarank ani Bardeskarank tem sam’kem chatt
korun mhapixe kelea bogor ravche na! Mhapxencho bazar, mhotvachem khuris,
devlleo, bojivali aii, khol’lechi gironn, kansarvaddeavelim kansarachi dukana
Domnikan kitem mhonnun kitench soddunk na.
Mhapxenchea mhotvachea lokank ‘profile’ keleat.
Tantun bekrivalo Juze Braganza, Mr Bekracho Pedru Visent Vaz, Mukheamontri
Manohar Por’rikarachem kuttumb, toxench chear khepe Mhapxenchean vidhansobha
vechnnuk jikhil’le up-mhukheamontri Babush D’Souza hancher borop asa. Borovpean
bodolil’lea Mhapxenchi zhalok dilea tacheo kaim dekhi polloieat! Adli Dhurichi
khanavoll atam Adarsh Nivas Bar & Restaurant zalam. 1961 adim jem Purtugez
vorg choltale thoim atam Blue Daimond Bar & Restaurant zalam. (Goembhor hi
“bar bar dekho... hazar bhar dekho’ sonskruti poriattok Goenchi vollokh!!!)
Hea pustokant matiechea moddkeancho bazar aila
toso gorvancho ani bokddeancho bazar aila. Bokddeam vixim borovpean bori mhaiti
dilea. Fattleam xenkddeachea modheak Goeantlim ganvantlim choddxim kuttumbam
bokddeo palli. Amchea ghora ek sundor ani maiest bokddi asli ‘Mogru’. Hanvem
legit dud kaddlear ti nokhre ken’nach kori nasli. Mhoji vhoddli bhoinn zolmoli
ten’na mhoje avoichea thanak abses zal’lo. Mhoje bhoinnik Mogruchea dudanuch
posvonn dili. Hanv sumar 9 vorsancho aslo. Mhozo bapui Kuvetta savn suttiek
ghora ail’lo. Eka Birestara amchea bokddeani xezareachea porsant ghusun tanchi
ful-zhaddam khalim. Xezareani amkam galli fosti ghaleo. Mhojea bapain moneanim
sogllem sonslem. Dusre dissa sokallim uttlear amcheo bokddeo ani amcho bapui
ghora nasle. Magir amkam kol’llem amcho bapui fantodder 4 vorancher uttun
amchea charui bokddeank ghevun Mhapxeam Xukrarachea bazarak khattkak vikun
ailo. Khas korun Mogru na zal’leachem khub dukh amkam zalem, punn ami kitench
korunk xoknasle... amkam kol’llem ten’na khub vogot zal’lo...
Hea pustokant Mhapxem xarache chodonn ghoddnnek
hat na bott lagil’la barik-mottea zaitea zannachi dokhol hea pustokan ghetlea.
Sodheacheacho poriavoronn montri Alina Saldanha hanchoi porichoi hea pustokant
tanchea advogad bapaik lagun kortana Domnikbaban ‘A lady minister from
Mapusa” oso kela; adlea Kendria kaidea montri Ramakant Khalap pustokant
asat. Tosoch xikxonn vattarantlea sorgia Gunddu Amonnkar hanchea kutumbachea
vavracho ugddas asa. Hea pustokant Mhapxenchea Xukraracho bazar, konvchechea
kanknnachem dukan ‘vollara’che mahiti soit aileant.
Bardesche adle Viscont, Mhapxenchi famad ghoram
ani ghoranni vepari ani tanchi vepari asthapna, xikxonnik vavr kel’le lok ani
bhorbhorattik ail’leo xikxonnik sonstha heo ani her zaiteo khachi-konxantleo
iadi hea pustokant zagoileat. Hem pustok fokot nostalgic (smuti zajogpi) mhonnuk zavchem na, tor khoreanich
Mhapxem vixincho ho ek dostievoz ani jivo-toddtotti itihas. Xarachea
obheasokank ani Mhapxenchea tornatte pillgek hem pustok khub mohotvachem thorum
ieta.
Hea pustokant Domnik aplea sanponnak hatak
dhorun Mhapxenchea iadinchi bhonvddi kortana aplea khobri sangpi xoilint
vachpeak titloch ‘nostalgic’ korta. Hea sundor fotu-chitra ani
xapnnavoll gavil’lea pustokachem mol fokot Ru.350.
Prakash Vaman Kamat
Panaji
9422443093.
Sunaparant, Aitar, 18 November, 2012.
ROUGH ENGLISH TRANSLATION
Mapusa – Yesterday and
Today
The book “Mapusa
– Yesterday and Today” was given to me by my journalist friend, Frederick
Noronha sometime back. It’s a reminiscent tour.
Domnic is a Goan who has been writing on the
Internet, especially on Goanet, since 2003. He hails from Anjuna and has
studied in Mapusa.
After reading his book on Mapusa, I was eager
to read his earlier book “Domnic’s Goa –
A Nostalgic Romp through a Bygone Era”, which was released in 2007, because
he has gone so deep in writing the reminiscences of Mapusa that one cannot but
admire his writing.
The book has been published by Frederick’s ‘Goa
1556’ Publishing House. The photos in the book are clicked by Frederick Noronha
himself. The Foreword of the book is written by the famous Goan activist,
Miguel Arcanjo de Braganza, who is a Mhapxenkar.
While explaining the purpose of writing this
book, Domnic says the book is a step towards ensuring that our local heritage
and history will be better understood, if not bequeathed to posterity, in the
form of words and images. He also suggests that the book may be used as a
‘Reference Material’ on the Mapusa town. Every line of Domnic’s book reflects
the past glory and greatness of the town. The book documents important places,
buildings and personalities who won laurels for the town. The most important
thing about the writer is that, as he goes on recalling the past, he uses
Konkani words abundantly. This is Goanness. The writer also gives several
examples of how Mapusa got its name.
If the book enthrals us, outsiders
(non-Mhapxenkars and Bardezkars), then it will surely drive the Mhapxenkars and
Bardezkars crazy. The Mapusa bazaar, important crosses, temples, bojivali aii, the flour-mill at Khorlim,
Kansarvaddo’s coppersmiths’ shops - there is nothing that Domnic has spared.
He has profiled important persons of Mapusa.
Among them is Jose Braganza; Pedro Vicente Vaz or Mr. Baker; Chief Minister,
Mr. Manohar Parrikar and his family; Deputy Chief Minister, Mr. Francis or
Babush D’Souza - Mapusa’s only four-time Assembly election winning MLA.
Post-liberation changes outlined by the writer are worth reading. Previous ‘Dhurichi Khanavoll’’ is now known as
Adarsh Nivas Bar & Restaurant. Pre-1961, where Portuguese classes were
held, is now Blue Diamond Bar & Restaurant. Everywhere, this “bar bar
dekho... hazar bhar dekho” culture flaunts Goa’s touristic identity. (Look at
it a thousand times)! (CHECK: In the Hindi song “bhar” refers to the number of
times you see, but Prakash rhymes it with the proliferation of liquor bars.)
The book features the clay pot bazaar as well
as the cattle trading centre. The writer has written much on the rearing of
goats. He writes: “In the middle of the last century, most families reared
goats. We had a beautiful, affectionate goat called ‘Mogru’. She allowed me to
milk her without any fuss. My mother had an abscess on one of her breasts when
my elder sister was born. So, Mogru provided milk for my sister. When I was
around nine, my father who was then in Kuwait, came home on vacation. One
Thursday evening, our goats entered the neighbour’s garden and ate their flower
plants. The neighbour shouted and swore at us. My father silently suffered the
words of abuse. The next morning we woke up to find the goats missing, as was
our father. Later, we came to know that our father had woken up at 4 a.m.,
headed for Mapusa with all four goats and sold them at the Mapusa Friday
bazaar, fated for the slaughter. Though we were sad, there was nothing we could
do, as it was too late.
In this book, the writer has spoken about many
a people. While speaking about the late Adv.João Julio Salvador Souza, who was
popularly known as Adv. Salvito, Domnic introduces his daughter, Ms Alina
Saldanha, the present Environment and Forest Minister, as ‘A lady minister from
Mapusa’. Ex-Union Law Minister of India, Mr. Ramakant Khalap, also finds
mention in the book. The late educationist, Gunddu S. Amonkar and his family’s
work is also remembered in the book. The book outlines the old market along
with shops, including glass bangle shops and the meaning of a vollar (glass bangle seller).
The yesteryear Viscount of Bardez, famous
merchants and their homes, educationists, new Schools and Institutions and many
places that are not seen generally, have been exposed in this book. We cannot
just term this book ‘nostalgic’; it holds much more than nostalgia. It would
mean a lot to researchers of Mapusa town, and, especially to new generations.
In this book, while Domnic takes one around the
town by holding his/her hand, he makes the reader nostalgic with his writing
style. This beautiful book filled with photos costs only Rs.350.
Prakash Vaman Kamat
Panaji
9422443093.
Sunaparant, Sunday, 18
November, 2012.
Saturday, February 16, 2013
Release of Konkani CD - DEVACHEM RAJ by George Coelho at the Albuquerque Mansion, De Mello Vaddo, Anjuna
Release of Konkani CD - DEVACHEM RAJ by George Coelho
This
evening, George Coelho’s 12th devotional songs audio CD titled
‘DEVACHEM RAJ’ was released at the Albuquerque mansion in De Mello Vaddo,
Anjuna at the hands of Ms Ruth Albuquerque, who has generously contributed to
spread the word of God through this CD.
George
said: “There is no greater joy than serving God. I praise and thank God for
giving me the WISDOM to compose these hymns to glorify Him”.
Through
this CD, Ms Ruth Albuquerque sends an earnest request to all those who listen
to this Audio CD to follow the 5th Commandment: “Honour your father
and your mother.
After the
release of the CD, Domnic Fernandes, Ms Ruth’s neighbour in Gaumvaddi, gave the
following short speech in Konkani (English translation follows):
Oxem mhunnttat: “Doieallponn ani peleak pavop
eka munxeachea sobhavanuch asta.” Oxench amchem Ruth bai Albuquerq korit ailam.
Tannem aplea avoi-bapaicho kallzache kholaiek thavn mog kelo. Tachi avoi
vaittan anturnank lagli tednam, tannem tika hea ghorant haddli, tichi poramos
keli ani aplo mog tiche thaim xinvrailo. Tachean aple avoichem rinn farik
korunk zalenam punn tannem aplo kaido pall’llo – aple avoik tichea gorjechea
vellar ani morosor mogan sangat ani tenko dilo.
Ruth baien aplea sasupaik ani sasumaink
polleunk nam torui tannem aplea sasupaicho, Dotor Manuel Francisco
Albuquerque-hacho ho sobit putlo ubarlo – osli korni bhov thodde kortele asat.
Amcho Panchvo Mandament sangta: “Tujea bapaik
ani avoik man di”, punn aiz-kal zaite zann ho Mandament khoxe-monan mostitat.
Ho Mandament pallinant dekunuch amcho avoi-bapui Zantteanchea Ghoranim pavtat
ani thoddim babddim eksurim aplea ghorantuch jiv soddtat. Oxem ghoddonk karann,
amchea mogachem oskothponn. Adlea kallar, avoi-bapui ani bhurgeam modem bandpas
itlo mozbut aslo ki tancho avoi-bapui vorsanchim-vorsam anturnar xevtolear
pasun tim tankam kedinch sannddinaslint; nimanno suskar sutto porian tancho
urbhen poramos kortalint.
Ami bhurgim amchea avoi-bapaik favo to man
dilearuch tanchea mogachim niz herdderi zateleanv. Ho ojeapancho Mandament
bhasaita ki amchem jivit borem toltelem avoi-bapaik man dilear.
Panchvo Mandament eke mandamentache sankllechi
vollok dakoita ani amcheo sorigoti dusream thaim iskuttaita. Panch than Dhavo
Mandament, amkam munxeaponnanchea bautteache chalichem natem ugddapaita zacho
lamb-dig asor zonn-ekleacher, kuttumbancher, zomeancher ani somazacher poddtta.
Avoi-bapaik man divop ami vaddon vhodd zatoch
somponam. Punn ho kaido purea jivitak lagu zata. Amchim avoi-bapui jitlim
zannttim zait vetat, tankam khasgi alaxireachi goroz poddtta, zoxe porim
tanchea kuddichea bollak adar divop, ani goroz tednam tankam poixeanchoi adar
korop.
Poilem, avoi-bapainim ami bhurgim mhunnon
chintunk zai – Devachim bhurgim. Vhodd gorjechem: Ami Dhonia Devacho mog
kortanv tosoch amchea bhurgeanchoi mog korunk. Tednanch ki bhurgeanche dhormik
fuddareanchi bhumika ami korunk xeokteleanv.
Hi CD “Devachem Raj” bhair kaddun, Ruth baien
amkam ek zobordost sondex pattoila – Avoi-Bapaicho mog korat.
Dev borem korunv.
(ROUGH ENGLISH TRANSLATION)
They say “charity begins at home”! This is exactly what Ms Ruth
Albuquerque did. She loved her parents to the core of her heart. When her
mother was bed-ridden, she brought her here, in this house, looked after her
and showered her love on her. She could not repay everything that her mother
did for her but she did her part – she gave her company and helped her in her
old age.
Although Ms Ruth did not meet her in-laws, she recently erected this
statue of her father-in-law, Dr. Manuel Francisco de Albuquerque, which very
few of us would have done.
The fifth commandment is: ‘Honour your father and your mother’, but how
many of us today follow this commandment? Because we do not follow the
commandment our parents land in Old Age Homes and sometimes die a lonely death
in their homes. This is because of lack of love. In the past, the bondage and
love between parents and children was so strong that if parents were sick and
in bed for many years, children would never give up on them; they would look
after them till they breathed their last. We, the children, are the
beneficiaries when we honour our parents. This is the commandment with the
wonderful promise that life will go better for us if we simply obey it.
The Fifth Commandment introduces us to a series of commandments that
define proper relationships with other people. Six of the commandments—the
fifth through the 10th—serve as the standards of conduct in areas of human
behaviour that generate the most-far-reaching consequences on individuals,
families, groups and society.
Honouring our parents does not cease when we become adults. It is a
lifetime commitment. As they get older, this may include physically caring for
them, and, as necessary, helping financially support them.
We, who are parents, should first think of ourselves as children—the
children of God. It is just as important for us to respect and obey our
heavenly Father as it is for our children to respect and obey us. Only then is
it possible for us to fully grasp our role as the spiritual leaders of our
children.
By producing the cassette “Devachem Raj” (God’s Kingdom), Ms Ruth is
sending out an important message to all of us to honour the Commandment.
Thank you."
The CD has
the following 13 songs:
1. Devachem Raj – Sonia Shirsat
2. Jezuchea Vauran Kantte – George
Coelho
3. Mog Kor – Anita D’Souza
4. Sonvsar Sorche Adim – George Coelho
5. Dev Sanddunk Nam – Velroy Fernandes
6. Sorgincho Uzvadd Dakhoi – George
Coelho
7. Bodolnni Korum-ia – Fr. Eusico
Pereira/Anita D’Souza
8. Yeshu Mera Saathi (Hindi) – Anita
D’Souza
9. Sorchonam Mog Jezucho – George
Coelho
10. Porza Onupkari – Sonia Shirsat
11. Lord You Use Me – Br. Joel Lasrado
12. Jivitachi Govaiki – George Coelho
13. Sobd – George Coelho
Moi-mogan,
Domnic
Fernandes
Anjuna, Goa
Mob:
9420979201/8805237604
16/02/2013
http://domnicfernandes.blogspot.com/2013/02/release-of-konkani-cd-devachem-raj-by.html
16/02/2013
http://domnicfernandes.blogspot.com/2013/02/release-of-konkani-cd-devachem-raj-by.html
Tuesday, January 22, 2013
Ven. Fr. Agnelo D'Souza Jayanti celebration - 144th birthday!
Ven.
Fr. Agnelo D'Souza Jayanti celebration - 144th birthday, went on well, attended
by over a thousand people. Besides locals and people from Bardez, five bus
loads of Ven Fr. Agnelo's ardent devotees arrived from South Goa to attend the
event.
The
main celebrant of the Solemn Mass was His Grace Dr. Henry D'Souza, Bishop of
the Bellary Diocese, who came all the way from the Karnataka State to
participate in the celebration. In his homily, the Bishop told the packed
gathering that our attention should not be on the miracle required for his
beatification but on the saintly example he has left for us to imitate - the
beatification and canonization would follow. The Bishop appealed the
congregation to emulate Ven. Fr. Agnelo in his humility and to love our
neighbor like he always did. Bishop Henry is very humble and jovial. He mingled
freely with the people and greeted them with a broad smile, as they sought his
blessings.
Rev. Fr. Kyriel
D’Souza, the Provincial of Goa region, explained to the gathering the process
of beatification of Ven. Fr. Agnelo, which requires a medically convincing
miracle. He asked people not to lose faith and requested everyone to continue
to pray for his beatification.
Fr.
Thomas Gonsalves, the Parish Priest of St. Michael Church, Anjuna, who was
instrumental in arranging the event and also the visit of the Bishop (he was
his classmate), appreciated the Bishop’s visit to Gaumvaddi, the birth place of
Ven. Fr. Agnelo, and hoped his homily would encourage everyone to continue Ven.
Fr. Agnelo’s devotion more fervently. He also thanked co-celebrants of the Mass
and residents of Gaumvaddi for their untiring work and support in connection
with the event and even otherwise. He further reminded the gathering that there
is a weekly novena of Ven. Fr. Agnelo in the Chapel of St. John the Baptist on
Thursdays, which begins with prayers at 4:30 pm followed by mass at 5:00 pm.
I
wrote and delivered the following address in Konkani after the Mass, which was
appreciated by many, including the Bishop:
"Bhov
Manêst Bisp Saibano, Dotor Henry D’Souza, Manest Pilar Sonstecho Sorv Vhoddil,
Padr Francisco Carvalho, Goa Province-acho Vhoddil, Padr Kyriel D’Souza, amchê
igorjecho Vigar, Padr Thomas Gonsalves, padri-bhavano, madri-bhoinnano ani
mogacheano, tumkam soggleank Dev bori sanz ani Maiê-mogacho ievkar!
Aiz
ami hangasor ekttovleanv, Man’eavont Padr Agnelachi dhobajik Jayanti – ekxem
chouve-cheallis-vo zolm dis (144th birthday) monovunk ani hantunt bhag ghevunk,
Karnatak rajean thavn mud’dom’ aileat, Bhov Manêst Dotor Henry D’Souza, Bellary
Diocezicho Bisp Saib.
Janerache
21ver, ek hozar oixim ekonn-sot’tor vorsa (1869), Budhvara, sanjechea 7 vaztam,
amchea mannkulea Anjuna ganvant, Gaumvaddint , Minguel Arcanjo Mariano de Souza
ani Maria Sinforosa Perpetua Magalhães hanger, ek porzollit babulo zolmolo, ani
aiz to ek noketr koxem sogllea sonvsarak porzollta. To dis St. Agnesachê
porbecho asun, bhurgeak “Agnel” vo ‘supurlo mendro’, hem nanv taka bês-borem
boslem. Mornachea sonkottant to aslo dekun, taka ghorantuch bautizm’
dilo. Devachea upkaran Agnel babulo boro zalo ani Fevrerache 13ver, ek hozar
oixim ekonn-sot’tor vorsa (1869), Anjunche igorjent, taka bautizm’ dilo, ani
Agnelo Gustavo Adolf hem nanv dilem. To nnov (9) bhurgeam modlo sovo – att (8)
chedde ani ek (1) cheddum.
Supurloch
astanna, Agnela sovem bhoktiponnancheo ani dhormik jivit xikpacheo khunna disti
poddleot. Avoichê manddieruch, Agnel magnnem korunk xiklo, ani tichea hatak
dhorun, neamit igorje vochunk laglo; tichech dekin, Devache ani peleache sêvek
aplem jivit orpunk pavlo. Agnel gineanan huxear aslo; iskolant to poilo ietalo.
Ganvantlim avoi-bapui aplea bhurgeank Agnelachi dekh ghevnk laitalim. Tachem
bhokti jivit lipun urlem nam; tem tachea tivan, Padr Lazaro Fortunat-an
pollevn, ‘Agnel ek dis padri zatolo’ oxem bakit kelem.
Agnel
ikra (11) vorsancho astanna tacho bapui ontorlo ani don vorsam uprant tachi
avoi ontorli. Tedna, Agnelak vhoddantlo vhodd dokho boslo, karonn, avoi tachi
chodd apurbai kortali. He vhôddle familichi zobabdari tachea paichea bhavan
ghetli, ani tovui somplea uprant, Agnelachea vhoddlea bhavan, Pri. Manuelinhan,
aplea padriponnachea munniarponna xivai, familik samballchi zobabdari ghetli.
Pri Manuelinhan aplea dakttea bhavachem bhoktiponn ani xegunn pollevn, Agnel
vaddlea uprant, ek dis taka padri zavpachi khoxi asa zalear vicharlem. Agnelan
zabab dilo: “Hoi, Devak zai zalear, mhaka padri zavpachi khoxi asa.”
Adlea
Goeam, Santa Monikachea Motthant, Goenchea Arsebispan ani Udentechea Patriark
Saiban, Dom Antonio Sebastião Valentin-an, Dezembrache 19ver, ek hozar oixim
ani nnov’vot vorsa (1890), Agnelak Up-Prodhana Sevokachi makhnni dili.
Agnelak
fokot padri zavpachi khoxi nasli, punn Dhormik Sonvsthent bhitor sorun, odik
sopurnnaien jieunk to ontrektalo. Punn tea kallar Goeant ekui dhormik sonvstha
nasli. Dekhun, tannem Pilarche Diosezan, Sant Francisk Xavieracheam
Misionaranche Sovsthent, rigunk ievjilem.
Julaiche
17ver, ek hozar oixim sat’tian-nnov vorsa (1897), Agnelak Pilar Sonvsthent
umedvar koso ghetlo. Dezembrache 18ver, teach vorsa, Dom Antonio Sebastiao
Valente, Arsebispan, Prodhan Sevokachi makhnni taka dili, ani Maiache 22ver, ek
hozar oixim att’tian-nnov vorsa (1898), tannem Pilarche Misionari Sonvsthent
poileo angonvnneo keleot.
Agnelak
Sonvaradis, Setembrache 24ver, ek hozar oixim nnoiann-nnoi vorsa (1899), Dom
Valente Arsebispan, Adlea Goeam, Se Katedralant, Padriponnachi Makhnni dili ani
lamb retir kortoch, apleam ghorcheam ani ixttam hujir, Pilarchea Mothant,
tannem Poilem Mis bhettoilem.
Padr
Agnel Jezuchea Povitr Kallzachi ani Povitr Sonvskarachi vhodd bhokti kortalo. Tabernakla
mukhar horanchim horam dimbier sartalo. Dukhest Saibinnichi bhokti kortalo;
tichea adharan, apnnank padriponnachem apovnnem ailem mhonnttalo.
Padr
Agnel xegunni vortovlo; onbhavarteank to konverter kortalo. Ek vhoddlo pregador
mhonn tachi kirti gazli. Tache sermanv soglleank avoddttale. To ogeponnan
jietalo; kuddin ekdom’ oskot also; choltanna loktalo punn polputrant pavtoch
tacho tallo gaztalo. Tache sermanv dharunn kallzam-monam bodoltalo. Padr. Agnel
provochon korunk ani Xubhvortoman porgottunk zolmol’lea porim, Devan taka
polputrant thavn monam bodolchi podvi diloli. Tachea sermanv-am vorvim, zaite
patki lok, kumsarak ietalet. Jezuchea Dongra voilea sermanv-a porim, Padr.
Agnelacho sermanv lokak lagtoli xikovnn divun, kallzam movallaitalo.
Novembrache
20ver, ek hozar nnovxim sat’ta vis vorsa (1927), Povitr Kallzache porbe disa,
sokallim panch (5) vaztam, sangateam hujir Padr. Agnelan aplo atmo, Devache
adin kelo.
Padr
Agnel tum, pregador vhoddlo; Raitura tuvem jiv soddlo ani Raiturche cimitirint
tuka purlo, punn Pilarcho convent tujea ravnneak tuvem vinchun kaddlo. Devosanv
tujem, xara-xaranim; rupkar tuzo, ghara-gharanim; piddevont bore zaleat
hozaranim, Padr. Agnel tujeam milagrinim
Anjuna
tuzo zolmancho ganv, ak’kea sonvsarak gazta tujem nanv. Tum bhagivont khoro,
milagrincho turo, bhavarteancho tum alaxiro.
Aiz
sogllea dhormancho lok, Goeant, Bharatant tosoch bhailea desamnim, khothkotean
magtat Padr Agnel tum veginch sant zalear puro.
Padr
Agnelachem jivit amkam ek nomunno zanvdi ani ami-i tache porim bhoktiponnan
jieunk Devachi kurpa magum-ia.
Dev
borem korunv.”
Moi-mogan,
Domnic
FernandesGaumvaddi, Anjuna, Goa
Mob: 8805237604/9420979201
PICTURE AT FLICKR – Courtesy: Joel D’Souza: http://www.flickr.com/photos/52243088@N00/8403704141/in/photostream/
BLOGSPOT: http://goanewsblog.blogspot.in/
Links:
http://domnicfernandes.blogspot.com/2013/01/ven-fr-agnelo-dsouzas-jayanti-144th.html
Subscribe to:
Posts (Atom)